Fotoutmaning / Inredning / Katter / Litteraturnörderi / Utmaning

Mitten och dialekter

Trevlig midsommar önskar jag alla som läser min blogg!

Inne hos Sinneskatten hittar jag den här fotoutmaningen:

”Och nu när midsommar är här så är vi på mitten av året.
En härlig midsommar önskar jag er alla!

Så med det vill jag att ni visar något utifrån temat mitten.”

IMG_5369

I mitten av vår trädgård, mellan uteplatsen i sten och altanen av trä finns vår järnfjäril och några stålblommor. Särskilt förtjust är jag i fjärilen Egentligen gillar jag inte alls fjärilar, jag tycker de är vargar i fårakläder. De låtsas vara färglada och fina som ofarliga blommor men är egentligen kryp, nästan lika otäcka som spindlar… Men den här känns mer rejäl och pålitlig, och jag gillar fantasin hos den smed som kom på att en järnvägsspik och två hästskor kunde bli en fjäril!

Mer ”mittenbilder” hittar du HÄR!

https://i0.wp.com/alkb.se/wp-content/uploads/2010/08/jerka11.jpg

Hos Annikas Bokblogg hittar jag ”Bokbloggsjerka”_

”Har du ett genuint intresse för böcker? Bloggar du om böcker/litteratur/författare? Eller skriver du kanske ett och annat inlägg som har med ovanstående att göra? Då är du välkommen att delta i det som jag kallar för ”Bokbloggsjerka”.”

”Vad tycker du om dialekternas vara eller icke vara i böckernas värld?”

Jag är splittrad. I ”vanliga” böcker, där huvuddelen av boken är skriven på svenska, och dialekter används för bara vissa av personerna i boken, där tycker jag det är jobbigt. Dialekten stör mitt läsflyt och gör att boken blir mycket tyngre att läsa. Det tillför allt för lite för att jag ska tycka att det är värt det.

Men sen finns det andra böcker, som helt och hållet är skrivet på dialekt, och det kan jag tycka är OK. Min mormor skrev pjäser på dialekt, som nytrycks lokalt ibland. Jag har oxå några barnböcker som är skrivna helt på dialekt. Syftet, både med pjäserna och med barnböckerna, är att bevara och vidmakthålla en dialekt som annars kommer att försvinna och glömmas bort. I det fallet, med det syftet, tycker jag det är helt OK att dialekter finns i böcker.

Mer svar på frågan hittar du HÄR!

Annars så firar jag midsommar i ensamt majestät. Helt OK, men lite trist att jag har feber. Jag som skulle börja måla en överliggare till vår källartrapp och sy några väggtyger till vårt kök. Jag har mest sovit idag, men katterna är i alla fall nöjda. Febervarma kroppar är det bästa som finns…

20130621 knäkatt

28 tankar om “Mitten och dialekter

  1. Önskar dig också en fortsatt glad midsommar, även om du fortfarande är sjuk.
    Din fjäril gillar jag skarpt, helt i min smak och annorlunda. Håller förresten med sig om fjärilar – tänk på hur äckliga de är i form av larver innan de blir fjärilar.
    Kan dock tycka att vissa ha vackra mönster på vingarna.
    Vad gäller dialekter så har jag egentligen ingen åsikt så länge jag färstår vad det står där;-)

    Gilla

  2. sv: Jag har hört att Två soldater ska vara lite tung men det kanske beror på språket då! Kan ju vara bra att veta jag har ju tänkt läsa den iår 🙂

    Gilla

  3. Tycker det är roligt och kreativt om någon använder ”skräp” till att skapa konst. Det gillar jag skarpt.
    När det gäller dialekter i böcker håller jag med dig. Ha en trevlig midsommarhelg.

    Gilla

  4. Snyggt smidesverk! Är nästan benägen att hålla med dig angående fjärilar. När man ser larverna fattar man inte hur dom kan utvecklas till vackra fjärilar. Tur att katterna är nöjda i alla fall 😉

    Gilla

  5. Ja, jag kan bara hålla med. Om en bok är skriven helt på dialekt då brukar det framgå ganska klart redan på utsidan. Då kan jag välja om jag vill läsa eller ej. Om det däremot sprängs in dialektalt tal mitt i, då stör det mig.

    Gilla

  6. Kul tema på fotot, verkligen nåt man kan bilda en egen uppfattning av och göra något unikt med 🙂 mitten, det kan ju liksom vara nästan vad som helst!

    Gilla

  7. Jag har som aldrig funderat på böcker halvt skrivna på dialekt, och halvt utan eftersom jag aldrig har läst en sådan bok. Jag har däremot förstå om det är påfrestande eftersom man måste växla mellan två lässätt..

    Gilla

  8. Usch då, inget vidare med feber. Ungefär så var min förra midsommar när jag blev redigt förkyld vill jag minnas – men det har sin charm att fira midsommar själv också. 🙂 Vilken go kissekatt! Krya på dig!

    Gilla

  9. den där fjärilen gillar jag också 🙂 det där med dialekter i böcker, det kan bli lite svårt om man inte förstår, men jo, jag tycker om det också, för det mesta
    stackars dig som har feber, hoppas att du snabbt blir bättre
    kramar

    Gilla

  10. God bedring og katteterapi er bra 🙂

    Dialekter er ok, synes jeg. Om det passer med det øvrige.
    Det kan være med å gi troverdighet til karakterene i boken. Men dersom man skiftevis skriver normert og skiftevis på dialekt, uten at det har noen særskilt hensikt, da blir det feil.
    Hestesko kan bli mye rart også sommerfugler 🙂
    Ha en tilfrisknende kveld 🙂

    Gilla

  11. Älskar din fjäril! Och du, jag hoppas verkligen att du blivit bättre! Att vara sjuk ”suger”!! Precis som du skrev i ditt förra inlägg… Ta hand om dig F!

    Kramar

    Gilla

Lämna ett svar till dianasdrommar Avbryt svar

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig om hur din kommentarsdata bearbetas.