Trevlig midsommar önskar jag alla som läser min blogg!
Inne hos Sinneskatten hittar jag den här fotoutmaningen:
”Och nu när midsommar är här så är vi på mitten av året. En härlig midsommar önskar jag er alla!
Så med det vill jag att ni visar något utifrån temat mitten.”
I mitten av vår trädgård, mellan uteplatsen i sten och altanen av trä finns vår järnfjäril och några stålblommor. Särskilt förtjust är jag i fjärilen Egentligen gillar jag inte alls fjärilar, jag tycker de är vargar i fårakläder. De låtsas vara färglada och fina som ofarliga blommor men är egentligen kryp, nästan lika otäcka som spindlar… Men den här känns mer rejäl och pålitlig, och jag gillar fantasin hos den smed som kom på att en järnvägsspik och två hästskor kunde bli en fjäril!
”Har du ett genuint intresse för böcker? Bloggar du om böcker/litteratur/författare? Eller skriver du kanske ett och annat inlägg som har med ovanstående att göra? Då är du välkommen att delta i det som jag kallar för ”Bokbloggsjerka”.”
”Vad tycker du om dialekternas vara eller icke vara i böckernas värld?”
Jag är splittrad. I ”vanliga” böcker, där huvuddelen av boken är skriven på svenska, och dialekter används för bara vissa av personerna i boken, där tycker jag det är jobbigt. Dialekten stör mitt läsflyt och gör att boken blir mycket tyngre att läsa. Det tillför allt för lite för att jag ska tycka att det är värt det.
Men sen finns det andra böcker, som helt och hållet är skrivet på dialekt, och det kan jag tycka är OK. Min mormor skrev pjäser på dialekt, som nytrycks lokalt ibland. Jag har oxå några barnböcker som är skrivna helt på dialekt. Syftet, både med pjäserna och med barnböckerna, är att bevara och vidmakthålla en dialekt som annars kommer att försvinna och glömmas bort. I det fallet, med det syftet, tycker jag det är helt OK att dialekter finns i böcker.
Annars så firar jag midsommar i ensamt majestät. Helt OK, men lite trist att jag har feber. Jag som skulle börja måla en överliggare till vår källartrapp och sy några väggtyger till vårt kök. Jag har mest sovit idag, men katterna är i alla fall nöjda. Febervarma kroppar är det bästa som finns…
Önskar dig också en fortsatt glad midsommar, även om du fortfarande är sjuk.
Din fjäril gillar jag skarpt, helt i min smak och annorlunda. Håller förresten med sig om fjärilar – tänk på hur äckliga de är i form av larver innan de blir fjärilar.
Kan dock tycka att vissa ha vackra mönster på vingarna.
Vad gäller dialekter så har jag egentligen ingen åsikt så länge jag färstår vad det står där;-)
Gillar din fjäril! 🙂 Blir alltid fascinerad av hur en del kommer på att använda orelaterade ting till något nytt – ingen brist på skön fantasi där inte 🙂
Önskar dig en friskare fortsättning på midsommarhelgen. Krya på dig! http://provtyckningar.blogspot.se/
Tycker det är roligt och kreativt om någon använder ”skräp” till att skapa konst. Det gillar jag skarpt.
När det gäller dialekter i böcker håller jag med dig. Ha en trevlig midsommarhelg.
Snyggt smidesverk! Är nästan benägen att hålla med dig angående fjärilar. När man ser larverna fattar man inte hur dom kan utvecklas till vackra fjärilar. Tur att katterna är nöjda i alla fall 😉
Ja, jag kan bara hålla med. Om en bok är skriven helt på dialekt då brukar det framgå ganska klart redan på utsidan. Då kan jag välja om jag vill läsa eller ej. Om det däremot sprängs in dialektalt tal mitt i, då stör det mig.
Sv: Ja det är en stor fördel med egen pool. Finns det något jag inte gillar så är det att åka till stranden med många barn. Man måste ha stenkoll hela tiden.
Jag har som aldrig funderat på böcker halvt skrivna på dialekt, och halvt utan eftersom jag aldrig har läst en sådan bok. Jag har däremot förstå om det är påfrestande eftersom man måste växla mellan två lässätt..
Usch då, inget vidare med feber. Ungefär så var min förra midsommar när jag blev redigt förkyld vill jag minnas – men det har sin charm att fira midsommar själv också. 🙂 Vilken go kissekatt! Krya på dig!
den där fjärilen gillar jag också 🙂 det där med dialekter i böcker, det kan bli lite svårt om man inte förstår, men jo, jag tycker om det också, för det mesta
stackars dig som har feber, hoppas att du snabbt blir bättre
kramar
Dialekter er ok, synes jeg. Om det passer med det øvrige.
Det kan være med å gi troverdighet til karakterene i boken. Men dersom man skiftevis skriver normert og skiftevis på dialekt, uten at det har noen særskilt hensikt, da blir det feil.
Hestesko kan bli mye rart også sommerfugler 🙂
Ha en tilfrisknende kveld 🙂
Älskar din fjäril! Och du, jag hoppas verkligen att du blivit bättre! Att vara sjuk ”suger”!! Precis som du skrev i ditt förra inlägg… Ta hand om dig F!
Önskar dig också en fortsatt glad midsommar, även om du fortfarande är sjuk.
Din fjäril gillar jag skarpt, helt i min smak och annorlunda. Håller förresten med sig om fjärilar – tänk på hur äckliga de är i form av larver innan de blir fjärilar.
Kan dock tycka att vissa ha vackra mönster på vingarna.
Vad gäller dialekter så har jag egentligen ingen åsikt så länge jag färstår vad det står där;-)
GillaGilla
Gillar din fjäril! 🙂 Blir alltid fascinerad av hur en del kommer på att använda orelaterade ting till något nytt – ingen brist på skön fantasi där inte 🙂
Önskar dig en friskare fortsättning på midsommarhelgen. Krya på dig!
http://provtyckningar.blogspot.se/
GillaGilla
sv: Jag har hört att Två soldater ska vara lite tung men det kanske beror på språket då! Kan ju vara bra att veta jag har ju tänkt läsa den iår 🙂
GillaGilla
Ett annorlunda och trevligt bidrag. Trevlig midsommar
GillaGilla
Tycker det är roligt och kreativt om någon använder ”skräp” till att skapa konst. Det gillar jag skarpt.
När det gäller dialekter i böcker håller jag med dig. Ha en trevlig midsommarhelg.
GillaGilla
Fina bilder!
GillaGilla
Snyggt smidesverk! Är nästan benägen att hålla med dig angående fjärilar. När man ser larverna fattar man inte hur dom kan utvecklas till vackra fjärilar. Tur att katterna är nöjda i alla fall 😉
GillaGilla
Vilken snygg rostig fjäril, själv älskar jag fjärilar o humlor;-)
Den fint rostfärgade katten mitt i ser ut att njuta riktigt.
Ha en fin lördag
http://ingemix.bloggplatsen.se/2013/06/20/9955413-tema-fredag/
GillaGilla
Glad midsommar och krya på dig!!!
GillaGilla
Ohh, katter är fina på det där med att hålla en sällskap när man blir sjuk.
GillaGilla
Ja, jag kan bara hålla med. Om en bok är skriven helt på dialekt då brukar det framgå ganska klart redan på utsidan. Då kan jag välja om jag vill läsa eller ej. Om det däremot sprängs in dialektalt tal mitt i, då stör det mig.
GillaGilla
Det är svårt att läsa på dialekt. Men kanske inte Norrländska då 😉
Kram!
GillaGilla
Sv: Ja det är en stor fördel med egen pool. Finns det något jag inte gillar så är det att åka till stranden med många barn. Man måste ha stenkoll hela tiden.
GillaGilla
Kul tema på fotot, verkligen nåt man kan bilda en egen uppfattning av och göra något unikt med 🙂 mitten, det kan ju liksom vara nästan vad som helst!
GillaGilla
Jag har som aldrig funderat på böcker halvt skrivna på dialekt, och halvt utan eftersom jag aldrig har läst en sådan bok. Jag har däremot förstå om det är påfrestande eftersom man måste växla mellan två lässätt..
GillaGilla
Hoppas du har en härlig midsommar 🙂 kram Diana
GillaGilla
Usch då, inget vidare med feber. Ungefär så var min förra midsommar när jag blev redigt förkyld vill jag minnas – men det har sin charm att fira midsommar själv också. 🙂 Vilken go kissekatt! Krya på dig!
GillaGilla
den där fjärilen gillar jag också 🙂 det där med dialekter i böcker, det kan bli lite svårt om man inte förstår, men jo, jag tycker om det också, för det mesta
stackars dig som har feber, hoppas att du snabbt blir bättre
kramar
GillaGilla
Vilken himla gullig katt :). Tråkigt att du är sjuk hoppas du kryar på dig.
Dialekter är okey i lagom dos om det inte har ett syfte så klart. Bra svar
GillaGilla
Gillar din järnfjäril! Men gillar också vanliga fjärilar!
Krya på dig nu!
GillaGilla
Dialekter stör också mitt läsflyt men jag kan förstå att det ibland används i böcker för att skapa en stämning. Krya på dig!
GillaGilla
Din fjäril verkar ha ett visst släktskap med mina i förra fredagstemat. Ha en fortsatt fin midsommar!
GillaGilla
Men huvva då! Feber låter inget roligt. Hoppas du piggar på dej snabbt.
Jag gillar fjärilar, både riktiga och din järnfjäril.
Kram
GillaGilla
God bedring og katteterapi er bra 🙂
Dialekter er ok, synes jeg. Om det passer med det øvrige.
Det kan være med å gi troverdighet til karakterene i boken. Men dersom man skiftevis skriver normert og skiftevis på dialekt, uten at det har noen særskilt hensikt, da blir det feil.
Hestesko kan bli mye rart også sommerfugler 🙂
Ha en tilfrisknende kveld 🙂
GillaGilla
Vilket fint konstverk! Kanske skulle spara några av hästens skor… Hoppas du mår bättre och att katterna och du hade en mysig midsommar!
GillaGilla
Jag gillar både fjärilar och larver! Din var minsann inte lika ömtålig som den spröda äkta varan.
GillaGilla
Älskar din fjäril! Och du, jag hoppas verkligen att du blivit bättre! Att vara sjuk ”suger”!! Precis som du skrev i ditt förra inlägg… Ta hand om dig F!
Kramar
GillaGilla
Dialekter i lagom portioner tycker jag kan tillföra en del, men det får inte bli jobbigt att läsa eller förstå.
GillaGilla